美联社赞誉中国航天今天的巨大成就
#外媒点赞中国航天成就#美联社新闻赞誉中国航天,使用feat壮举,赞许中国今天的航天梦实现。
神舟12号顺利升空并且成功快速对接,associated press 昨天下午的报道中使用了这样的标题The Significance of China's New space station中国新太空站的重要意义
随着周四的成功发射,这是自2003年第一次取得的巨大成就以来,中国已经把14位宇航员送入太空。从而使中国成为继前苏联和美国之后世界上第三个国家。
With Thursday's launch,China has now sent 14 astronauts into space since it first achieved the feat in 2003,becoming the third country after the formet Soviet Union and the U.S. to do so.
注意这个词,feat.功绩,壮举
给人印象深刻,并且困难不容易做的,故而令人钦佩,赞美。词虽然很小,但意义重大。
英文词典说,if you refer to an action,or the result of an action,as a feat.you admire it because it is an impressive and difficult achievement.
举例说明:
Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是勇敢的壮举。
这是人类的进步,是中国航天的巨大成就。任谁也不能漠视。祝贺并祝愿祖国。